美国本科毕业叫什么?

鲍旭杨鲍旭杨最佳答案最佳答案

在美国获得的任何学位(学士、硕士、博士),归国后都在学位本身后面加一个“教育学”。 比如,你在美国获得了学士学位,回国后就变成“某某教育学士”;如果你获得硕士学位,就变成“某某教育硕士”。你拿到博士学位嘛,那就是“某某教育博士”了!

至于你是在美国获得的本科学位还是在高中阶段就过来上学,那都不重要。反正都加上“教育学”三个字。 因为我国承认境外高等教育学历必须经教育部留学服务中心认证,而这个中心只认证学位学历的真假,不会认证你所获得的是何种学位。所以,你拿到的是什么学位,就只有教育部留服中心才知道,其他任何人包括学校、机构、个人都不是很清楚。

但如果你没经过教育部认证的留学经历,那么在找工作时就会遇到阻碍。很多招聘启事都会注明“只招收教育部认证学历的人员”,你没有认证证书,那就证明你的留学经历是假的,那就不能录用…… 所以,大家出国留学,一定要擦亮眼睛,选择好学校和专业,以免学成归国却找不到工作的凄惨局面出现。

乔幼琳乔幼琳优质答主

美国一般分为大一、大二、大三、大四,有的大学把一、二年级叫下级年级,把三、四年级叫上级年级,这是专指本科生的。

比如在国内我们说某某同学是大二学生,某某老师是某某大学的研究生导师,在美国说起来就是某某同学是so-and-so‘sophomore,某某老师是graduate-advisor(即研究生导师)。但是“graduate student”这个说法是不指本科生的,它专指硕士、博士生。此外,在美国,你绝不会听到“某某教授在某某大学教了一辈子的大学”,因为没有“大学”这个说法。“某某教授在某某大学教了一辈子的大学”这个说法的正确英语应该是“professor so-and-so spent all his professional life teaching in so-and-souniversity”。如果要硬说“大学毕业了”、“上了大学”,英语中也可以说“graduatedfrom college”和“have gone to college”,但一般不用。所以,按照美国文化的说法,咱们说的“在美国学了4年大学”如果直译就是“Inthe USA I studied for four years”,听起来就像是什么也没说。准确的说法应该是“In the USA I have completed a four-year program”。

总之,如果要按照美国文化说“大学毕业了”,应该是 “Graduated from college”,“上了大学”是“gone to college”。按照实际的说法,应该是completed an undergraduate program或者spent four years of college。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!