澳大利亚口译工作吗?

澹台惠月澹台惠月最佳答案最佳答案

我是做笔译的,不过可以推下我同学,她是在昆士兰大学读的翻译,英文很好,通过了CATTI三笔。 她毕业后在墨尔本找了两年工作都没找到,后来回国考了CATTI二笔,拿到了证书,又回到墨尔本,在ACIC中介帮助下顺利找到了一家翻译公司做了全职翻译(不是翻译公司是语言机构),有PR,工资税后2000多刀左右。

最近她又想跳槽了,因为现在的老板不喜欢她,经常骂她。。。她英语底子好,又通过了CATTI三笔,想找翻译相关工作应该不难,不过估计也会碰壁。因为她没有工作经验。。。 另外她说在澳洲学翻译其实性价比不高,因为她花了太多的时间和精力去学英语了,如果学别的专业可能英语水平也不会这么差了。。。

对了,她在昆大的时候参加了CSL,就是每周做两天兼职翻译,赚的外快可以抵学费那种,还获得了翻译证书,这个证明在她找工作的时候帮了大忙,如果没有这个证书说不定连面试机会都没有。 所以如果楼主打算来澳学习翻译的话,最好先掂量一下自己的英语水平能不能过雅思A类4个7分,如果能的话就OK,如果不能,那建议改行学别的吧。

郎林洋郎林洋优质答主

澳大利亚口译员,随着澳洲留学大军的日益壮大,赴澳就业的人也变多了。口译员就是其中之一。在各行业的国际交流日益增加的年代,口译人员的需求也是水涨船高。很多刚毕业的大学生都跃跃欲试,准备加入口译行列。作为国内人士,先对澳洲的口译环境有所了解是非常必要的。

在澳洲,口译员通常受雇于政府部门的有关单位、医院、大学、法院、警察局、各媒体、大型企业等,为在澳洲的非英语人士服务。其中,政府口译员,尤其是法庭口译员和医院口译员,是澳洲口译界非常“正规”的行当。

在政府有关单位、医院或警局做口译人员,要获得Interpreting and Translating Institute of Australia (简称ITIA)的会员资格,同时要接受有关单位的培训后,才有可能获得以上单位的合同。

澳大利亚政府提倡职场人士多元化,所以雇用口译人员时,会优先考虑少数族裔人士。因此,华人中的优秀口译人才,获得政府雇用的几率是非常大的。

通常,政府部门口译员的待遇比私人企业和媒体等高得多。比如法庭口译员,一个小时的口译费大约是$75。一般,每天的工作时间为8小时。因为法庭口译的工作非常紧张,所以口译员一般不做连续两天的日班。

其他单位,尤其私立机构,支付给口译员的费用从每小时50到100澳元不等。很多口译员都是自由职业者,根据需要接受不同雇主的邀请。由于口译员紧缺,即使刚刚获得ITIA会员资格的大学毕业生,也经常接到政府机构的口译邀请。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!