英国皇家什么学校?

竺玥茹竺玥茹最佳答案最佳答案

首先需要明确的是,“Royal”这个词在英语里是个形容词,表示“王室的”、“皇室的”,它修饰的对象是“学院”和“大学”,而不是“学校”。因此用中文直译的话应该叫“王室学院”或者“王宫学院”之类的。而“School”(学校)一般是指提供教育的场所(如校园),这里当然指各类教育机构了,但它并不像“University”(大学)一样有明确的学术意义。所以,如果硬要用中文表达这些学校的意思的话可以叫“XX皇家学院”或“XX王朝学院”。但这样的校名翻译显然是不符合英语国家教育制度的,且容易引起误解——把一所大学的名字理解为某所宫廷学校是很奇怪的事情…… 所以,还是按照惯例音译吧。

至于具体哪所学校加“Royal”的问题,其实没有想象的那么多,也不是所有大学都有资格添加这个后缀的(只有30几所,见下链接)。一个主要的标准就是看这所学校是不是由国王(英女王)直接领导的。当然,有些学校虽然历史上与王室有关系,但现在已经没多大关系了;相反有一些学校当时与王室关系远没有现在紧密,但后来却添加了“Royal”。这通常取决于这所学校的某个学院是否曾经被王室家族所用,而这个学院的历史也可以追溯到中世纪甚至更久远的时代。比如剑桥大学就有3个这样加“Royal”的学院,它们的历史都可以追溯到12-13世纪。

另外,虽然一般来说只有本科学生才能享有Royal称呼,但实际上,由于英国大学本不实行中国式的严格学分制,而是宽进严出,只要顺利毕业都能拿到学位,而且很多专业只要读完一定的课程就能获得相应学位(不一定非要修满整个学科的学分),所以“Royal”也常被非正式地用于称呼研究生甚至是本科生。不过,用“Royal”来称呼某个人在读的硕士/博士项目还是很奇怪的,除非这个人有很特别的背景…… 顺便提一下,英国的中学是没有“Royal”这一说的,即使是有王室成员就读的学校也没有。因为英国的教育体制是一个从幼儿园到高中连贯式一体的制度,大学不是中学的延续,而与中学并行的另一类高等教育机构——延续性院校。

罗妍莉罗妍莉优质答主

谢邀,这个答案应该是我写的比较早的了…… 以前在剑桥大学的时候和同学们聊天说这学校真小啊,怎么只有两栋楼啊(当然现在比那时候多了好多楼);但是也有同学会说这么小的地方,怎么住得下这么多学生呢! 这其实是因为这所学校是16世纪建的。它当时并不是一个校园的校园建筑群,而是一座城市——因为中世纪的大学里并没有把教室和学生宿舍分开的建筑区分来作为学生宿舍。这样的“大学”是很稀罕的,比如牛津、剑桥,还有后来的UCL(现在的伦敦大学学院)。 UoC是一所非常古老的学校了,而且从建校以来就从来没有改变过自己的目的和方向,所以可以称为一所真正的大学和真正意义上的研究型大学。 在我看来它是全欧洲最好的大学之一(虽然我没有去过别的欧洲大学)。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!