关西话和标准日本语的区别?

嵇竹青嵇竹青最佳答案最佳答案

谢邀。 关西方言和现代标准日语的关系,就好比粤语和普通话——在明朝万历年间,官话还比较不标准化的时候,广州话和官话的差别比现在小很多;而到了民国时期,随着京骂“国骂”的形成,北京话和广州话的差异才渐渐显著,至今有了粤拼(粤语拼音)这种标注方法,才能明确区分二者的声调系统。而在江户时代,由于日本列岛各地方言之间的差异远远大于今天,所以关西腔和东京腔的差别其实不大。

直到明治维新之后,政府大力推行“国字”、“国音”,制定标音法(即现在的五十音图)并统一了汉字的写法,关西人才开始大量接触以东京音为标准的发音。但那时还没有统一规范的新词新语,因此出现了《土俗词典》(土いしのどし)这样的词汇书,收录的全是地名、人名、职业等词语。

直至二战前后,语言学家才开始研究关西方言,编写关西方言教科书。例如1932年出版的《近畿方言分类辞典》(近畿おうがいしゃくぱんこう),共收词条2860个,是当时最为完整的关西方言辞典之一。而同时期的东京音则已经发展到了非常完备的程度,如加藤典章的《新编标准日本语》。

此后,关西方言受到越来越多学者的关注,研究著作也层出不穷。而与此同时,东京音则是越来越“大众化”——自《新编标准日本语》后,各种《标准日本语》陆续出现于不同媒体,影响最为广泛的当数现行的《标准日本语》教材。

至此,关西话和东京音的分野逐渐形成并稳定下来。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!