加拿大家庭住址怎么看?
这问题问得,好可爱。 就好比问你“如何看自己家房子的地址呢?” 一个地址而已,要看它干嘛! 除非你是要给别人寄信或发快递。否则,你管它干什么! 加拿大地址的格式和中国的不同之处在于: 城市名、省名和邮政编码是用英文写的;街道名是用拼音写的——虽然看起来乱七八糟但是完全正确。 比如说,我是多伦多大学学生宿舍里的一名住客,我的地址就是:
University of Toronto,M5S1A4 Canada 360 Queen's Park Crescent East Toronto, ON M5S 1B8 Canada (注意,最后两个地址是同一个地方的不同表述方式)
所以,想要了解一个加拿大人的住址是什么,其实是很简单的事情。只需要知道他的姓氏和名字首字母就行。然后去谷歌一下,就全都出来了。
以我为例:
1.打开谷歌地图
2.输入姓名和姓氏的拼音
3.选择所在城市,进行搜索
4.点击姓的拼音
5.出现地址后,复制整段地址到剪贴板
6.粘贴到邮箱之类的软件当中就行了。
至于有人不知道怎么翻译中国地址的,拜托,你们已经生活在加拿大了,难道还分不清中文和英文字母的顺序吗?比如"广东省佛山市南海区桂城街道平西大道南新境小区11栋1单元902房",直接按照英文顺序来表达也就是“Unit 902, Blg 11, Xing Jing Estate, Ping Xi Avenue S, GuiCheng Street, NanHe District, Foshan City, Guangdong Province “啊!是不是特别简单?